De vastes connaissances dans ce domaine
pour des traductions professionnelles
CONTACTEZ-MOI
Traduction médicale
Je possède de vastes connaissances en sciences de la vie et une grande expérience dans plusieurs spécialités médicales, ce qui me permet de proposer des traductions médicales professionnelles.
La médecine est un domaine extrêmement complexe qui exige d’une traductrice des connaissances approfondies des différentes disciplines touchant au corps humain.
Les documents relevant du domaine médico-pharmaceutique sont en outre très variés, par exemple : articles scientifiques, protocoles d’essais cliniques, notices et résumés des caractéristiques du produit, manuels d’utilisation, supports de formation des professionnels de santé, formulaires de consentement éclairé et rapports médicaux.
J’ai déjà traduit de nombreux textes appartenant à ces catégories, en particulier dans les spécialités suivantes :
- Psychiatrie et psychologie clinique
- Cardiologie
- Épidémiologie
- Neurologie
- Gastroentérologie
- Odontologie
- Traumatologie
- Pharmacologie
Demande de traduction
Vous souhaitez traduire un texte dans le domaine médical, environnemental ou littéraire vers l’espagnol ou le basque ? Contactez-moi pour un devis gratuit et sans engagement.
Demander un devis
Formation médicale et en traduction médicale
Dans une spécialisation aussi pointue que la traduction médicale, la formation continue est essentielle à la qualité des résultats. Voici les formations et congrès auxquels j’ai participé afin d’approfondir mes connaissances dans le domaine médical :
¿Qué oportunidades profesionales ofrece la economía de la longevidad en la industria biopharma & healthcare?
Formation sur les opportunités professionnelles apportés par l’économie de la longévité à l’industrie biopharmaceutique et santé, organisée par la fondation UIK. Juin 2024.
Traducción médica editorial: retos y aprendizajes
Téléformation sur la traduction des publications médicales dispensée par Laura Carasusán. Mai 2024.
Instrumental quirúrgico general: terminología inglés-español
Téléformation sur la terminologie des instruments chirurgicaux dispensée par Paz Gómez Polledo. Juin 2023.
Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación Médica
Congrès de traduction et interprétation médicales organisé par Tremédica. Avril 2023.
Todo lo que siempre quiso saber sobre los biobancos y no se atrevió a preguntar
Téléformation sur les biobanques dispensée par Eva Ortega-Paino. Mars 2023.
Formation sur la schizophrénie dispensée par Matt Kurtz à l’université Wesleyenne (Coursera). Janvier 2023.
Variabilidad interindividual en farmacocinética
Téléformation sur la pharmacocinétique dispensée par Gilberto Castañeda Hernández. Septembre 2021.
El MedDRA para los traductores médicos: utilidad y utilización explicada paso a paso
Téléformation sur le dictionnaire MedDRA dispensée par Paz Gómez Polledo. Septembre 2020.
Biología molecular para traductores, intérpretes, redactores y correctores
Téléformation sur la biologie moléculaire dispensée par M. Gonzalo Claros. Mai 2020.
Psikologo Euskaldunen III. Topaketa
Congrès de psychologues bascophones organisé par Udako Euskal Unibertsitatea. Novembre 2019.
Actualización en medicina del sueño: de la teoría al manejo práctico
Formation sur la médecine du sommeil organisé par l’université du Pays basque. Juillet 2018.
Psicología clínica: la depresión, diagnóstico y tratamiento
Formation sur la dépression organisé par l’université du Pays basque. Juillet 2017.
Jornadas de traducción científico-médica
Journées de traduction scientifico-médicale organisées par Tremédica, Asetrad et ACE Traductores. Juin 2017.
Psicopatología: teoría y práctica para traductores (inglés-español)
Formation sur la traduction dans le domaine de la psychopathologie dispensée par Milagros Landini. Novembre à décembre 2016.
Problemas, métodos y cuestiones candentes en traducción médica (4ª edición)
Formation sur la traduction médicale organisé par Fernando Navarro à l’Universidad Internacional Menéndez Pelayo. Juillet 2016.
Traducción de protocolos de ensayos clínicos
Formation sur la traduction des protocoles d’essais cliniques dispensé par Pablo Mugüerza. Octobre 2015.
What you always wanted to know about medical writing — but never dared to ask
Téléformation sur la rédaction de textes médicaux dispensé par Helen Baldwin. Juillet 2015.
Design and Interpretation of Clinical Trials
Formation sur les essais cliniques dispensée par Janet Holbrook et Lea T. Drye à Johns Hopkins University (Coursera). Mars et avril 2015.
Especialización en traducción médica inglés>español
Formation sur la traduction médicale dispensée par Reyes Albarrán. Octobre à décembre 2013.
Contact
Comment puis-je vous être utile?
Si vous êtes à la recherche d’un service de traduction spécialisé et professionnel, envoyez-moi un e-mail ou remplissez le formulaire de contact. Je vous enverrai rapidement un devis gratuit et sans engagement.
- Envoyez-moi un e-mail à :
info@itziarsantin.blepstudio.es
Renseignements sur la protection des données
-
Responsable du traitement des données : Itziar Santín (traductrice).
-
Objet : traitement des demandes, élaboration des devis et prestations des services demandés.
- Droits : vous êtes libre d’exercer vos droits relatifs à l’accès à vos données, à leur rectification ou suppression, à la limitation ou l’opposition à leur traitement ou à leur portabilité en envoyant un e-mail à info@itziarsantin.blepstudio.es.